15 Responses to Logos traduzidos para o hebraico

  1. Daniel Campos disse:

    Gosto do Hallmark, sem duvida! E vcs?

  2. Victor Soares disse:

    Hallmark sem dúvida ficou muito bom, SEGA e IBM são extremamente característicos também, então acho que não perde as características mesmo em outra escrita, os outros acabam se perdendo um pouco, a marca da Unilever com certeza foi a que menos me agradou.

    Ótimo post!

  3. eliannekobba disse:

    Curiosidade legal!
    Eu gostei da Unilever também, ao contrário de vocês, achei bem sugestiva.
    Talvez se fossem escritas sem a fonte original, não teriam tanto impacto, ou é só impressão vaga desta pobre leiga?
    Bom,a idéia seria escrever o nome da marca em punho sem o auxílio de fontes, apenas escrever, e em seguida escrever em hebraico, aí talvz seria mais interessante ver as diferenças e/ou semelhança.
    Sabemos que uma palavra nada a ver escrita com a font coca-cola vai lembrar imediatamente a marca, assim será com qualquer outra fonte usada para ilustrar qualquer outra marca.
    Eu,por exmplo, gosto muito da Apple, e uso constantemente a mesma fonte para fazer varias coisas,como por exemplo,textos, slogans,etc,uso porq curto mesmo, me identifico, e as pessoas, algumas, acabam me identificando como usuaria MAC por conta disso.
    Bom, opinião minha,gostei da materia e tbm do blog, tanto que irei adicionar à minha nova pagina, Ponto de Vista!
    Nos vemos por aí!

  4. MUITO BOM, bacana ver como o design bem aplicado preserva a identidade, já pode-se ver demanda para empresas multinacionais quando querem entrar num mercado nao ocidadental ou vice e versa.

  5. Gleide Castro disse:

    ahahahahahh, nota 10, adoreiiiiiiiiiii!

  6. […] Logos traduzidos para o hebraico Aloha! Acredito que todos já viram como logos de algumas marcas se comportam em outro sistemas de escrita que não […] […]

  7. Kenia Chan disse:

    Demais! Isso que é alterar sem mudar a essencia!

  8. Viva disse:

    Cheguei aqui através do Bruno Porto. Adoro tipologia, embora não tenha nenhuma formação nem trabalhe nesta área. Mas leio hebraico,rs.
    Além dos eloviagos IBM e SEGA, gostei muito do Kylie e do Carmel. Unilever e Hallmark, não me levaram ao reconhecimento da marca.
    Interessante observar que na grafia em hebraico de Unilever foi acrescentado um “i” para que o som se aproxime da pronúncia em inglês: “iunilever”.

  9. […] tradução da logo da IBM para o hebraico (link enviado por […]

  10. Silvia Zampar disse:

    Em primeiro lugar: que saudades dos seus excelentes posts! Ufa, que bom que vc voltou – rs
    Amei todos, puxa, que trabalho legal. Só o da Unilever que acho que não me remeteria a pensar no original, os demais ficaram excelentes.

  11. Raphael Bonini disse:

    É até uma análise semiótica por quem por exemplo vai a tal país e tem que se identificar com o produto.
    O da Sega e o da IBM deixam claro a marca mesmo em outra lingua pelo traços marcantes.

  12. […] os logos em hebraico em LogoBR. Comments RSS […]

  13. Liw disse:

    boa conversão

  14. vitor disse:

    mto util, hein?

  15. Bia Farah disse:

    Irado, gostei muito da IBM… 🙂

Deixe um comentário